هنري کار جوړ شوی له لارې د د ښار د عامه هنر پروسه باید لومړی لاړ شه له لارې SASpeakUp د Android لپاره ټولنه ښکیلتیا ته ټاکل د د هنري کارونو موضوع او نور مهم ډیزاین اړخونه . دا ښکیلتیا دی اندازه شوی د SASpeakUp له لارې سروې کوم برابروي مهم معلومات لپاره هنرمند انتخاب او ډیزاین ​| Las obras de arte creadas a través del Proceso de Arte Público de la Ciudad deben primero pasar por la fase de participación comunitaria de SASpeakUp para determinar el tema de la obra y otros aspectos importantes de diseño. د ‏‎Esta participación se cuantifica mediante una encuesta de SASpeakUp , la cual proporciona información clave para la selección del artista y el diseño.

د سروې د پرانیستلو نیټه : د می ۱۲ مه ، ۲۰۲ ۵ | Fecha de inicio de la encuesta : 12 de Mayo de 2025   

د سروې د پای نیټه: د جون ۹ ، ۲۰۲ ۵ | Fecha de inicio de la encuesta : 9 de Junio de 2025  

د اړیکو معلومات: | د اړیکو معلومات :  

لورا پارکر، ۲۱۰.۲۰۷.۶۹۶۵، laura.parker@sanantonio.gov   

د سان انتونیو ښار د هنر او کلتور څانګې د وورزباخ او I10 انډر پاس د عامه هنري کار پروژې لپاره د فرصت په توګه پیژندلی دی. دا پروژه د 2022-2027 بانډ برخې په توګه د عامه هنر لپاره د 1.5٪ له لارې تمویل کیږي. وورزباخ پارک وی په دې وروستیو کې د مدیترانې، شمالي افریقا، چینایي، جاپاني او هندي بازارونو او رستورانتونو او همدارنګه د منځني ختیځ او سویلي آسیا څخه د بیا میشته شویو کډوالو د ګڼ نفوس له امله د ورېښمو لارې کلتوري ولسوالۍ په نوم ونومول شوه. موږ ستاسو نظر ته اړتیا لرو چې د هغه هنري کار مهم ډیزاین ځانګړتیاوې په اړه چې تاسو یې غواړئ پدې سیمه کې وګورئ.| د سان انتونیو ښار د هنر او کلتور څانګه د وورزباخ او I10 د ډیزاین پیژندنه لري چې د عامه هنر پروژې لپاره یو فرصت دی. Este proyecto es financiado a través del programa del 1.5% para Arte Público, como parte del Bono de 2022-2027. Recientemente, la Autovía Wurzbach fue designada como el Distrito Cultural de la Ruta de la Seda debido a su variedad de mercados y restaurantes mediterráneos, norteafricanos, chinos, japoneses e indios, así como por su densa población de la Seda debido. y Asia del Sur. Necesitamos su opinión sobre los elementos de diseño más importantes que le gustaría ver representados en esta obra de arte.

دا عکس د Wurzbach او I10 تقاطع نقشه ښیې. یو سور حلقه په 31396 Turnaround، San Antonio، TX 78230 کې د پروژې ځای موقعیت په ګوته کوي. د ‏‎Esta fotografía muestra un mapa PASO A DESNIVEL DE WURZBACH E I10 con marcadores de color rojo que indican las ubicaciones del proyecto

د عامه هنر فرصت: د ورزباخ او I-10 بدلون

Oportunidad de Arte Público: paso desnivel de Wurzbach e I-10

مهرباني وکړئ پوښتنې ډکې کړئ ترڅو خپل نظر شریک کړئ چې تاسو غواړئ د مجسمې په ډیزاین کې کوم موضوعات وپلټل شي. |
Por favor, responsea las siguientes preguntas para compartir su opinión sobre los temas que le gustaría que sean explorados en el diseño de la escultura.

اړینې پوښتنې: | ژمنې مکلفیتونه:

Question title

* 1. مهرباني وکړئ هغه موضوع وټاکئ چې تاسو یې غواړئ د هنري کار په ډیزاین کې سپړنه وګورئ. (یو غوره کړئ) | Por favor, seleccione el tema que le gustaría que se explorara en el diseño de la obra de arte. (الیا یون)

Spicing Up Life: Highlight the culinary heritage of the Silk Road with vibrant food-themed artwork. | Sazonar la Vida: Resaltar la herencia culinaria de la Ruta de la Seda con una vibrante obra de arte con temática gastronómica.
Botanical Bridges: Artworks that feature plants and flowers from regions along the Silk Road, blending nature and culture to symbolize the exchange of flora across countries. | Puentes Botánicos: Obras de arte que presenten plantas y flores de las regiones a lo largo de la Ruta de la Seda, fusionando naturaleza y cultura para simbolizar el intercambio de flora entre países.
Crafted Connections: Showcase the traditional crafts of Silk Road cultures such as textiles, ceramics, and weaving with public artworks. | Conexiones Artesanales: Mostrar la artesanía tradicional de las culturas de la Ruta de la Seda, como textiles, cerámica y tejido, a través de obras de arte públicas.
Vibrant Voices: Artwork that celebrates the diverse languages of the Silk Road and highlights the importance of communication in cultural exchange. | Voces Dinámicas: Obra de arte que rinde homenaje a los diversos idiomas de la Ruta de la Seda y resalte la importancia de la comunicación en el intercambio cultural.
Closed to responses

Question title

2. مهرباني وکړئ یوه مهمه کیسه یا یادونه شریک کړئ چې تاسو د Wurzbach Parkway او د ورېښمو لارې کلتوري دهلیز په اوږدو کې له کلتور څخه خوند اخلئ. | Por favor, comparta una historia o recuerdo significativo que tenga al disfrutar de la cultura a lo largo de la Autovía Wurzbach y el Corredor Cultural de la Ruta de la Seda.

Closed for Comments

Question title

3. موږ تاسو ته بلنه درکوو چې هر هغه څه شریک کړئ چې تاسو غواړئ هنرمند پوه شي مخکې له دې چې ډیزاین پیل کړي. | Le invitamos a compartir cualquier cosa que le gustaría que el artista supiera antes de comenzar el diseño.

Closed for Comments

Question title

4. تاسو څو ځله له دې سیمې څخه لیدنه کوئ؟ | ¿Con qué frecuencia assiste a este?

Daily | Diariamente
Weekly | Semanalmente
Monthly | Mensualmente
Rarely or never, but I am still interested |Rara vez o nunca, pero aun así estoy interesado.
Other | Otro
Closed to responses

Question title

5. تاسو د دې سروې په اړه څنګه زده کړل؟ (یو غوره کړئ) | ¿Cómo se enteró de esta encuesta? (الیا یون)

SASpeakUp.com | SASpeakUp.com
I was at an outreach event (Neighborhood Association Meeting, tabling event, etc.) | Estuve en un acto de divulgación (Reunión de la Asociación de Vecinos, evento de participación, etc.)
Social Media | Redes Sociales
City communication (newsletter, email, etc.) | Comunicación de la Ciudad (boletín informativo, correo electrónico, etc.)
Poster or flyer | Cartel o folleto
Other | Otro
Closed to responses

Question title

6. ایا تاسو غواړئ د دې عامه هنر پروژې په اړه خبر اوسئ او ممکن د هنرمند په ټاکلو کې دخیل اوسئ؟ که هو، مهرباني وکړئ خپل نوم او د اړیکو معلومات د ډیموګرافیک برخه کې شریک کړئ. مهرباني وکړئ یو غوره کړئ. | ¿Desea mantenerse informado sobre este proyecto de arte público y, posiblemente, participar en la selección del artista? En caso afirmativo, por favor comparta su nombre e información de contacto en la sección demográfica. Por favor, elija una opción.

Yes | Sí
No | No
Closed to responses

اختیاري پوښتنې: د اختیاري پوښتنو راتلونکې ټولګه به موږ سره په ټول ښار کې زموږ د لاسرسي هڅو ښه کولو کې مرسته وکړي. هغه معلومات چې تاسو یې شریک کوئ موږ سره مرسته کوي چې په ښه توګه پوه شو چې ستاسو د ژوند تجربې پدې سروې کې ستاسو د تجربې او درک سره څنګه مرسته کوي. ستاسو ځوابونه به بې نومه پاتې شي.

Preguntas Opcionales: Las preguntas opcionales nos ayudarán a mejorar nuestros esfuerzos de divulgación en toda la ciudad. La información que comparta con nosotros nos ayudará a comprender mejor cómo sus experiencias vividas contribuyen a su experiencia y percepciones en esta encuesta. Sus respuestas permanecerán anónimas.

Question title

1. د ښاري شورا ولسوالي: | Distritos del Consejo de la Ciudad:

District 1 | Distrito 1
District 2 | Distrito 2
District 3 | Distrito 3
District 4 | Distrito 4
District 5 | Distrito 5
District 6 | Distrito 6
District 7 | Distrito 7
District 8 | Distrito 8
District 9 | Distrito 9
District 10 | Distrito 10
I’m not sure, but this is my address: | No estoy seguro, pero esta es mi dirección:
I prefer not to answer | Prefiero no responder
Closed to responses

Question title

2. نژاد/توکم (ټول هغه غوره کړئ چې پلي کیږي): | رضا/ایتنیا (selectcione todo lo que corresponda):

American Indian or Alaska Native/ Indio Americano o Nativo de Alaska
Asian or Asian American / Asiatico o Asiatico Americano
Black or African American/ Negro o Afroamericano
Hispanic or Latino/a/x/ Hispano o Latino/a/x
Middle Eastern or North African/ De Oriente Medio o África del Norte
Native Hawaiian or Other Pacific Islander/ Nativo de Hawái u Otra Isla del Pacífico
White/ Blanco
Prefer to self-describe:/ Prefiero autodescribirme:
I prefer not to answer/ Prefiero no responder
Closed to responses

Question title

3. د معلولیت یا بل اوږدمهاله طبي حالت سره ژوند کول: | Vivo con una discapacidad u otra condición médica crónica:

Yes | Sí
No
I prefer not to answer | Prefiero no responder
Closed to responses

Question title

4. که هو، مهرباني وکړئ خپل معلولیت یا اوږدمهاله طبي حالت تشریح کړئ: (ټول هغه انتخاب کړئ چې پلي کیږي) | en caso afirmativo, por favor, describa su discapacidad o condición médica crónica (selectcione todo lo que corresponda):

Blind, visually impaired or have low vision | Ciego, con discapacidad visual o poca visión
Deaf or hard of hearing/ Sordo o con problemas auditivos
Physical or mobility related disability | Discapacidad física o relacionada con la movilidad
Intellectual or developmental disability | Discapacidad intelectual o del desarrollo
Mental health condition | Condición de salud mental
Chronic medical condition | Condición médica crónica
Prefer to self-describe: | Prefiero autodescribir:
Closed to responses

Question title

۵. نوم | نوم:

Closed to responses

Question title

6. بریښنالیک | Correo Electrónico

Closed to responses

Question title

7. د تلیفون شمیره | د ټیلفون شمیره:

Closed to responses